Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh (hoặc từ tiếng Anh sang tiếng Việt) là thủ tục cần thiết để người Việt Nam có thể sang nước ngoài sinh sống hoặc người nước ngoài muốn định cư tại Việt Nam. Dưới đây

Dịch Thuật Tốt sẽ chia sẻ mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh chuẩn với nhiều form khác nhau.

Giấy chứng nhận kết hôn (trước đây còn gọi là Hôn thú) là một loại giấy tờ hộ tịch nhân thân được cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc các chủ thể khác công nhận và xác nhận một người có vợ hay có chồng theo quy định của luật pháp về điều kiện kết hôn và đăng ký kết hôn. Theo định nghĩa chuẩn của Wikipedia

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh thường được dịch là Marriage certificate hoặc Certificate of marriage

Qua thời gian thì giấy chứng nhận kết hôn được nhà nước phát hành nhiều phiên bản (nhiều form) khác nhau. Đến thời điểm hiện tại thì phiên bản giấy đăng ký kết hôn mới nhất đang được sử dụng là form năm 2015.

Để dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh chính xác nhất thì bạn cần xác định được form của bản gốc giấy đăng ký kết hôn của mình. Sau đó bạn có thể tìm form bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh được chia sẻ bên dưới giống với form của bản gốc là được.

Lưu ý khi tự dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh

Giấy đăng ký kết hôn là một loại giấy tờ đơn giản nên bạn hoàn toàn có thể tự dịch sang tiếng Anh. Tuy nhiên bản dịch tự dịch thường chỉ sử dụng được cho mục đích cá nhân chứ không có giá trị pháp lý.

Để giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh có giá trị pháp lý thì bản dịch cần được công chứng. Tuy nhiên các đơn vị làm công chứng thường không chấp nhận công chứng cho các giấy tờ dịch bởi cá nhân. Họ thường yêu cầu bản dịch phải được dịch bởi các cộng tác viên dịch thuật có đăng ký trước thì mới chấp nhận công chứng.

Nếu bạn muốn dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn của mình để giá trị pháp lý thì có thể tham khảo dịch vụ dịch thuật công chứng trọn gói. Dịch thuật công chứng trọn gói sẽ dịch giấy đăng ký kết hôn của bạn một cách chính xác. Sau đó sẽ công chứng bản dịch để bản dịch có giá trị pháp lý khi sử dụng.

Mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh được chúng tôi chia sẻ dưới đây bao gồm 6 form khác nhau. Các form này được phát hành vào những năm 1996, 1999, 2006, 2010 và 2015. Bạn có thể dựa vào thời điểm kết hôn để lựa chọn form bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh phù hợp nhất.

Bạn cần dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn để thực hiện thủ tục hợp pháp hóa hôn nhân với người nước ngoài. Lưu ngay mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh được Á Châu cung cấp dưới đây. Để việc dịch thuật công chứng trở nên nhanh chóng, dễ dàng.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh

Đây là các mẫu dịch giấy đăng kết kết hôn tiếng Anh được ban hành từ năm 1996 đến năm 2015

Mẫu dịch giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form TP/HT6-1996

Mẫu giấy chứng nhận đăng ký kết hôn tiếng Anh Form TP/HT6 được ban hành vào năm 1996. Bao gồm những thông tin cá nhân của vợ và chồng như: Tên tuổi, quốc tịch, CMND,…

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Mẫu dịch giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form TP/HT-1999

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form TP/HT-1999 được bổ sung thêm một số thông tin. Bổ sung về nơi phát hành và ngày ban hành của CCCD, CMND.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Bản dịch giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form BTP/HT-2006

Mẫu dịch giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form BTP/HT-2006 được chỉnh sửa một vài thông tin. Rút gọn đi một số thông tin về nơi thường trú, ngày ban hành và nơi phát hành của CCCD, CMND.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form BTP/HT-2006 (bản sao)

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form BTP/HT-2006 (bản sao) được giữ nguyên như bản gốc. Tuy nhiên, ở phần bản sao không có phần chữ ký của vợ và chồng.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh chuẩn: Form TP/HT-2010

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh chuẩn: Form TP/HT-2010 bổ sung thêm giấy tờ tùy thân hợp lệ. Để thay thế ngoài CMND/CCCD/Hộ chiếu. Và bổ sung thêm nơi đăng ký, ngày đăng ký và ghi chú dưới phần chữ ký của vợ và chồng.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh mới nhất: Form năm 2015 trở đi

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh năm 2015 trở đi được sửa đổi, lượt bỏ một số thông tin. Như về nơi đăng ký, ngày đăng ký và ghi chú, giấy tờ tùy thân hợp lệ thay thế. Và thêm 1 số thông tin khác: Nơi đăng ký kết hôn, CMND/hộ chiếu được ban hành bởi cơ quan, đơn vị nào.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Lưu ý khi tự dịch giấy kết hôn

Giấy đăng ký kết hôn là một giấy tờ đơn giản nên bạn có thể tự dịch thuật được. Tuy nhiên, bản dịch này sẽ không có giá trị pháp lý. Mà chỉ được sử dụng cho mục đích cá nhân.

Vậy nên, nếu bạn muốn dịch giấy đăng ký để làm các thủ tục hành chính. Thì bắt buộc phải được dịch thuật tại các công ty dịch thuật uy tín, chuyên nghiệp. Tuy nhiên, nếu bạn vẫn muốn tự dịch, bản dịch này phải được hiệu đính tại các đơn vị dịch thuật có thẩm quyền.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Dịch thuật công chứng giấy kết hôn sang hơn 58 ngôn ngữ tại Á Châu

Công ty dịch thuật Á Châu hỗ trợ dịch giấy kết hôn sang hơn 58 ngôn ngữ. Ngoài ra, đối với những bản dịch khách hàng tự dịch thuật. Chúng tôi có dịch vụ hỗ trợ hiệu đính bản dịch nhanh chóng, chính xác với mức giá phù hợp.

Hãy liên hệ ngay với chúng tôi qua hotline 0968.292.334 hoặc qua địa chỉ email [email protected]. Đội ngũ tư vấn tận tình, chuyên nghiệp sẽ hỗ trợ bạn nhanh chóng.

Giấy đăng ký kết hôn tiếng anh là gì năm 2024

Tổng kết

Như vậy, có 6 mẫu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh được nhà nước ban hành qua từng năm. Tuy nhiên, bạn nên sử dụng bản dịch thuật mới nhất vào năm 2015. Để tránh trường hợp thiếu thông tin, không phù hợp với yêu cầu hiện nay.

Á Châu hỗ trợ dịch thuật chuyên ngành, đa lĩnh vực như: Dịch thuật tiếng Trung, dịch thuật tiếng Anh, dịch thuật tiếng Ả Rập, dịch thuật y khoa, tài chính ngân hàng,… Được nhiều khách hàng lựa chọn và đánh giá cao như: Cao Tấn Vinh đến từ Công ty cổ phần Bibica, Lê Ánh Minh đến từ tập đoàn Kangaroo,…

Các bản dịch được thực hiện bởi đội ngũ biên dịch viên có chuyên môn, kinh nghiệm cao. Nên bạn có thể hoàn toàn yên tâm về chất lượng bản dịch.

Tờ khai đăng ký kết hôn Tiếng Anh là gì?

- Tờ khai đăng ký kết hôn (Application for Marriage Registration). - Bản tuyên thệ độc thân (Affidavit of Single Status) theo mẫu song ngữ đính kèm.

Giấy hôn thú Tiếng Anh là gì?

Cách sử dụng "marriage certificate" trong một câu The floods carried away her household items, two goats, a marriage certificate, identity cards and title deed.

Chúng thu hơn thử Tiếng Anh là gì?

marriage certificate là bản dịch của "Giấy chứng nhận kết hôn" thành Tiếng Anh.

Kết hôn với Tiếng Anh là gì?

marry, married, get married là các bản dịch hàng đầu của "kết hôn" thành Tiếng Anh.