jambo có nghĩa là
swilian, được sử dụng khi chào một người
ví dụ
"jambo"
"xin chào"
:] jambo có nghĩa là
một retard hỗ trợ heart of midlothian footbal club
ví dụ
xem: downdyndrom hoặc windowlicker jambo có nghĩa là
người đàn ông hoặc người [s] của sự mơ hồ dị tính. Một người gây khó khăn để thẳng thắn nhưng rõ ràng là một người đồng tính.
Định nghĩa nổi tiếng nhất của một Jambo sẽ là Flambouyant Elton John.
ví dụ
omg dd bạn thấy rằng john smith sẽ kết hôn?
Ohhh, tôi biết. Anh ấy là một jambo như vậy. jambo có nghĩa là
một gợi cảm người
id diiv = 'm3'>
ví dụ
'' hey
bạn đã chỉ cần nhìn thấy
con gà đó rằng
đi bộ bởi, người đàn ông cô ấy là jambo ''
jambo có nghĩa là
một người cao người thông minh là một bóng đá fan
ví dụ
"Ai là người trong sân vận động với maroon và khăn trắng"
"Đó là một jambo" jambo có nghĩa là
từ này được sử dụng thay cho Lời nguyền từ
Bất cứ khi nào bạn gunna nói một lời nguyền bạn nói jambo
ví dụ
những gì jambo?
Jambo!
Holy Jambo!
Jambo bạn. jambo có nghĩa là
slang [scotland] slang cho heart of Midlothian Câu lạc bộ bóng đá hoặc "trái tim" ngắn. Biệt danh Jambos xuất phát từ những trái tim tiếng lóng rhyming - mứt bánh tart. Một chút ngớ ngẩn, nhưng bạn đi.
Số ít, Jambo, thường được sử dụng bởi những người ủng hộ đội của đối thủ Edinburgh Hibernian, hoặc "Hibs" hoặc "Hibees" [phát âm là Hybees].
Giống như nhiều thành phố, sự cạnh tranh giữa các câu lạc bộ Bóng đá địa phương có thể mạnh mẽ và mặc dù một số người có thể nói rằng đó là "chỉ trong Jest", ngôn ngữ được sử dụng để mô tả những người ủng hộ của đội đối thủ có thể gây khó chịu.
Vì vậy: người hâm mộ trái tim đôi khi mô tả người hâm mộ Hibs [Hibees] trong các điều khoản xúc phạm, và những người ủng hộ Hibs cũng có những người hâm mộ trái tim.
Như một người quan sát khách quan. Và xem qua các bài viết trong từ điển này từ những người đã viết "định nghĩa" không gì khác hơn những kẻ lăng mạ, và thậm chí không giải thích những gì họ đang nói; Có nhiều lời lăng mạ được viết bởi "Hibees" về "Jambos" hơn là ngược lại. Hơn nữa, một số "Hibees" đã viết "định nghĩa" của bản thân là tự in ngao và tự chúc mừng. Về sự cân bằng Có vẻ như tôi thích nó là "Hibees", người thua tại trò chơi ngoại giao!
BTW Nguyên tắc /quy tắc từ điển đô thị nói rằng bên trong những trò đùa sẽ bị từ chối, do đó, và thực tế là những bài đăng này không chứa định nghĩa thực tế, nên đủ để loại bỏ chúng khỏi từ điển. Mặt khác, họ đại diện cho một bản ghi cho biết một câu chuyện!
ví dụ
"Thôi nào Jambos!" [Hô vang tại một bóng đá trận đấu.] jambo có nghĩa là
mornely bỏ lỡ nhân vật táo bạo hollyoaks.
ví dụ
"jambo không bao giờ nên rời khỏi hollyoaks. 2 pint của lager và một gói của Crisps là wank. "