Không có gì là không thể hứa tung năm 2024

天空好想下雨 Tian kong hao xiang xia yu 我好想住你隔壁 Wo hao xiang zhu ni ge bi 傻站在你家楼下 Sha zhan zai ni jia lou xia 抬起头 数乌云 Tai qi tou shu wu yun 如果场景里出现一架钢琴 Ru guo chang jing li chu xian yi jia gang qin 我会唱歌给你听 Wo hui chang ge gei ni ting 哪怕好多盆水往下淋 Na pa hao duo pen shui wang xia lin

夏天快要过去 Xia tian kuai yao guo qu 请你少买冰淇淋 Qing ni shao mai bing qi lin 天凉就别穿短裙 Tian liang jiu bie chuan duan qun 别再那么淘气 Bie zai na me tao qi 如果有时不那么开心 Ru guo you shi bu na me kai xin 我愿意将格洛米借给你 Wo yuan yi jiang ge luo mi jie gei ni 你其实明白我心意 Ni qi shi ming bai wo xin yi

为你唱这首歌 没有什么风格 Wei ni chang zhe shou ge mei you shi me feng ge 它仅仅代表着 我想给你快乐 Ta jin jin dai biao zhuo wo xiang gei ni kuai le 为你解冻冰河 为你做一只扑火的飞蛾 Wei ni jie dong bing he wei ni zuo yi zhi pu huo de fei e 没有什么事情是不值得 Mei you shi me shi qing shi bu zhi de

为你唱这首歌 没有什么风格 Wei ni chang zhe shou ge mei you shi me feng ge 它仅仅代表着 我希望你快乐 Ta jin jin dai biao zhuo wo xi wang ni kuai le 为你辗转反侧 为你放弃世界有何不可 Wei ni zhan zhuan fan ce wei ni fang qi shi jie you he bu ke 夏末秋凉里带一点温热 有换季的颜色 Xia mo qiu liang li dai yi dian wen re you huan ji de yan se

Lời dịch:

Trời hình như sắp mưa rồi Thực rất muốn ở bên cạnh em Ngốc nghếch đứng đợi dưới hiên nhà em Ngước đầu nhìn mà đếm mây đen Nếu như lúc đó mà có một cây đàn piano Anh sẽ vì em mà hát một bài ca Chẳng sợ có bao chậu nước giội xuống

Mùa hạ sắp trôi qua rồi Em đừng mua nhiều kem ly Trời lạnh cũng đừng có mặc váy ngắn Cũng đừng cáu kỉnh như vầy nữa Nếu như có những lúc không vui Anh liền nguyện mang chú cún Cách Lạc Mễ đến tặng em Kỳ thực em hiểu tâm ý của anh mà

Vì em mà ca hát, thật chẳng có phong cách gì Thể hiện như vậy chỉ mong mang cho em niềm vui Vì em mà làm tan chảy sông băng Vì em biến thành thiêu thân lao vào lửa Chẳng việc gì là không đáng cả

Vì em mà ca hát, thật chẳng có phong cách gì Thể hiện như vậy chỉ hy vọng em vui vẻ Vì em mà thao thức Vì em mà vứt bỏ cả thế giới, không gì là không thể Hè sang thu đến mang theo một chút ấm áp và một chút sắc màu trong quang cảnh giao mùa

English version:

Hey , hey my girl , listen to me. May I be your close friend? Without hesitation , just tell me I just wanna see and wanna hear Play the guitar wanna wait and see I wish I can win Your smile and your heart Sing the same song togehter under the linder tree I look into your eyes Those lollipops are so sweet Two dimples are so charming Lovely girl, my heart beats Like an innocent angel from the heaven Sprinkle the sunshine right on me Somethings are truly meant to be Give me your phone number Just drop me a small cute hint I practice it day and night Ring you some day , say my love And if you love me , don’t stop to think Follow this pace, just sing as I sing Music says what I wanna say So many years ago , The fairy tales are old The Legends changed a lot But those true loves still glow With our hearts and soul Let our love to make a whole new world We can paint a rainbow as we all grow So many years ago , The fairy tales are old The Legends changed a lot But those true loves still glow With our hearts and soul Let our love to make a whole new world We can paint a rainbow as we all grow Love is my only word

Ca khúc [Vietsub TikTok] Không có gì là không thể - Hứa Tung | 有何不可 - 许嵩 Vae Xu do ca sĩ Hứa Tung [Vae] thể hiện, thuộc thể loại . Các bạn có thể nghe, download [tải nhạc] bài hát [vietsub tiktok] khong co gi la khong the - hua tung | 有何不可 - 许嵩 vae xu mp3, playlist/album, MV/Video [vietsub tiktok] khong co gi la khong the - hua tung | 有何不可 - 许嵩 vae xu miễn phí tại NhacCuaTui.com.

[有何不可]

Trình bày: Hứa Tung [许嵩]

Nhạc: Hứa Tung [许嵩]

Lời: Hứa Tung [许嵩]

Link: //youtu.be/UsO0refgB28

—–

Vietnamese translation: Na Xiaholic

Đôi lời:

“Vì em nên chẳng có gì là không đáng giá cả”

—–

Ai cần mang đi đâu thì nhớ credit cho mình nhé.

PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT!

—–

天空好像下雨

Tiānkōng hǎoxiàng xià yǔ

Hình như trời sắp đổ mưa rồi đấy

. 我好想住你隔壁

wǒ hǎo xiǎng zhù nǐ gébì

tôi rất muốn được ở sát vách với em

. 傻站在你家楼下

shǎ zhàn zài nǐ jiā lóu xià

ngốc nghếch đứng ở dưới lầu nhà em

. 抬起头 数乌云

tái qǐtóu shù wūyún

rồi ngẩng đầu lên đếm mây đen

. 如果场景里出现一架钢琴

rúguǒ chǎngjǐng lǐ chūxiàn yī jià gāngqín

nếu như trong lúc ấy có thêm một chiếc piano nữa

. 我会唱歌给你听

wǒ huì chànggē gěi nǐ tīng

thì tôi sẽ hát cho em nghe

. 哪怕好多盆水往下淋

nǎpà hǎoduō pén shuǐ wǎng xià lín

dẫu cho có bao nhiêu chậu nước tạt xuống đi chăng nữa

. 往下淋 往下淋

wǎng xià lín wǎng xià lín

tạt xuống tạt xuống nơi tôi

—–

夏天快要过去

xiàtiān kuàiyào guòqù

mùa hè sắp hết rồi

. 请你少买冰淇淋

qǐng nǐ shǎo mǎi bīngqílín

em bớt mua kem lại đi nhé

. 天凉就别穿短裙

tiān liáng jiù bié chuān duǎn qún

trời mát cũng đừng mặc quần đùi

. 别再那么淘气

bié zài nàme táoqì

đừng có nghịch ngợm đến thế nữa

. 如果有时不那么开心

rúguǒ yǒushí bù nàme kāixīn

nếu như có lúc em thấy không vui

. 我愿意将格洛米借给你

wǒ yuànyì jiāng gé luò mǐ jiè gěi nǐ

tôi sẽ sẵn lòng cho em mượn Gromit

. 你其实明白我心意

nǐ qíshí míngbái wǒ xīnyì

thật ra em hiểu lòng tôi mà phải không

—– 为你唱这首歌 没有什么风格

wèi nǐ chàng zhè shǒu gē méiyǒu shé me fēnggé

hát cho em nghe bài ca, chẳng có phong cách gì đâu

. 它仅仅代表着 我想给你快乐

tā jǐnjǐn dàibiǎozhuó wǒ xiǎng gěi nǐ kuàilè

đây chỉ là thay cho tấm lòng tôi muốn mang lại niềm vui cho em

. 为你解冻冰河 为你做一只扑火的飞蛾

wèi nǐ jiědòng bīnghé wèi nǐ zuò yī zhǐ pū huǒ de fēi é

vì em làm tan dòng sông băng, cũng vì em mà trở thành loài bướm đêm lao đầu vào lửa

. 没有什么事情是不值得

méiyǒu shé me shìqíng shì bù zhídé

vì em nên chẳng có gì là không đáng giá cả

—– 为你唱这首歌 没有什么风格

wèi nǐ chàng zhè shǒu gē méiyǒu shé me fēnggé

hát cho em nghe bài ca, chẳng có phong cách gì đâu

.

它仅仅代表着 我希望你快乐

tā jǐnjǐn dàibiǎozhuó wǒ xīwàng nǐ kuàilè

đây chỉ là thay cho tấm lòng tôi hy vọng em luôn vui vẻ

. 为你辗转反侧 为你放弃世界有何不可

wèi nǐ niǎnzhuǎnfǎncè wèi nǐ fàngqì shìjiè yǒu hé bùkě

vì em mà trằn trọc không yên, vì em mà từ bỏ cả thế giới cũng đâu sá gì

. 夏末秋凉里带一点温热 有换季的颜色 xià mò qiūliáng lǐdài yīdiǎn wēn rè yǒu huànjì de yánsè

cuối hè đầu thu mang theo chút ấm áp, ngập tràn màu sắc khúc giao mùa

—–

天空好像下雨

tiānkōng hǎoxiàng xià yǔ

hình như trời sắp đổ mưa rồi đấy

. 我好想住你隔壁

wǒ hǎo xiǎng zhù nǐ gébì

tôi rất muốn được ở sát vách với em

. 傻站在你家楼下

shǎ zhàn zài nǐ jiā lóu xià

ngốc nghếch đứng ở dưới lầu nhà em

. 抬起头 数乌云

tái qǐtóu shù wūyún

rồi ngẩng đầu lên đếm mây đen

. 如果场景里出现一架钢琴

rúguǒ chǎngjǐng lǐ chūxiàn yī jià gāngqín

nếu như trong lúc ấy có thêm một chiếc piano nữa

. 我会唱歌给你听

wǒ huì chànggē gěi nǐ tīng

thì tôi sẽ hát cho em nghe

. 哪怕好多盆水往下淋

nǎpà hǎoduō pén shuǐ wǎng xià lín

dẫu cho có bao nhiêu chậu nước tạt xuống đi chăng nữa

. 往下淋 往下淋

wǎng xià lín wǎng xià lín

tạt xuống tạt xuống nơi tôi

—– 夏天快要过去

xiàtiān kuàiyào guòqù

mùa hè sắp hết rồi

. 请你少买冰淇淋

qǐng nǐ shǎo mǎi bīngqílín

em bớt mua kem lại đi nhé

. 天凉就别穿短裙

tiān liáng jiù bié chuān duǎn qún

trời mát cũng đừng mặc quần đùi

. 别再那么淘气

bié zài nàme táoqì

đừng có nghịch ngợm đến thế nữa

. 如果有时不那么开心

rúguǒ yǒushí bù nàme kāixīn

nếu như có lúc em thấy không vui

. 我愿意将格洛米借给你

wǒ yuànyì jiāng gé luò mǐ jiè gěi nǐ

tôi sẽ sẵn lòng cho em mượn Gromit

. 你其实明白我心意

nǐ qíshí míngbái wǒ xīnyì

thật ra em hiểu lòng tôi mà phải không

—– 为你唱这首歌 没有什么风格

wèi nǐ chàng zhè shǒu gē méiyǒu shé me fēnggé

hát cho em nghe bài ca, chẳng có phong cách gì đâu

. 它仅仅代表着 我想给你快乐

tā jǐnjǐn dàibiǎozhuó wǒ xiǎng gěi nǐ kuàilè

đây chỉ là thay cho tấm lòng tôi muốn mang lại niềm vui cho em

. 为你解冻冰河 为你做一只扑火的飞蛾

wèi nǐ jiědòng bīnghé wèi nǐ zuò yī zhǐ pū huǒ de fēi é

vì em làm tan dòng sông băng, cũng vì em mà trở thành loài bướm đêm lao đầu vào lửa

. 没有什么事情是不值得

méiyǒu shé me shìqíng shì bù zhídé

vì em nên chẳng có gì là không đáng giá cả

—–

为你唱这首歌 没有什么风格

wèi nǐ chàng zhè shǒu gē méiyǒu shé me fēnggé

hát cho em nghe bài ca, chẳng có phong cách gì đâu

. 它仅仅代表着 我希望你快乐

tā jǐnjǐn dàibiǎozhuó wǒ xīwàng nǐ kuàilè

đây chỉ là thay cho tấm lòng tôi hy vọng em luôn vui vẻ

. 为你辗转反侧 为你放弃世界有何不可

wèi nǐ niǎnzhuǎnfǎncè wèi nǐ fàngqì shìjiè yǒu hé bùkě

vì em mà trằn trọc không yên, vì em mà từ bỏ cả thế giới cũng đâu sá gì

.

夏末秋凉里带一点温热

xià mò qiūliáng lǐdài yīdiǎn wēn rè

cuối hè đầu thu mang theo chút ấm áp

—–

为你解冻冰河 为你做一只扑火的飞蛾

wèi nǐ jiědòng bīnghé wèi nǐ zuò yī zhǐ pū huǒ de fēi é

vì em làm tan dòng sông băng, cũng vì em mà trở thành loài bướm đêm lao đầu vào lửa

. 没有什么事情是不值得

méiyǒu shé me shìqíng shì bù zhídé

vì em nên chẳng có gì là không đáng giá cả

—– 为你唱这首歌 没有什么风格

wèi nǐ chàng zhè shǒu gē méiyǒu shé me fēnggé

hát cho em nghe bài ca, chẳng có phong cách gì đâu

.

它仅仅代表着 我希望你快乐

tā jǐnjǐn dàibiǎozhuó wǒ xīwàng nǐ kuàilè

đây chỉ là thay cho tấm lòng tôi hy vọng em luôn vui vẻ

. 为你辗转反侧 为你放弃世界有何不可

wèi nǐ niǎnzhuǎnfǎncè wèi nǐ fàngqì shìjiè yǒu hé bùkě

vì em mà trằn trọc không yên, vì em mà từ bỏ cả thế giới cũng đâu sá gì

. 夏末秋凉里带一点温热 有换季的颜色

xià mò qiūliáng lǐdài yīdiǎn wēn rè yǒu huànjì de yánsè

cuối hè đầu thu mang theo chút ấm áp, ngập tràn màu sắc khúc giao mùa

.

END

.

Chủ Đề