Twist someones arm là gì năm 2024

I know you said you didn't want to go out tonight, but can I twist your arm? I could really do with a night out.

I shouldn't have one of those cakes as I'm on a diet… But go on, you've twisted my arm!

Xin lưu ý

Xin đừng nhầm với 'to pull somebody's leg' có nghĩa là lừa ai, trêu ai.

I haven't really won the lottery - I was only pulling your leg.

You want to run the marathon with you? Are you pulling my leg?

Thực tế thú vị:

Bơi đồng bộ là một môn thể thao khá mới có nguồn gốc từ môn thể dục nhịp điệu dưới nước. Nó trở thành môn thể thao được thi đấu tại Thế vận hội lần đầu tiên môn vào năm 1984 tại Los Angeles. Đây là một trong hai môn thể thao tại Olympic mà chỉ có phụ nữ tham gia thi đấu.

If you twisted my arm and forced me to predict the winner, I'd probably go with the Patriots, for pretty much the same reasons everyone else is picking them.North AmericanDid she do that on her own, was she forced to do it, was somebody twisting her arm?North AmericanWhat you understand is they would do just about anything to have the freedom to believe what they wanted to believe and not have anyone twisting their arm.North American‘Community work is compulsive for me - no one's twisting my arm to do the work except myself,’ Val said.

IDIOMS LÀ GÌ?

Trong tiếng Anh giao tiếp cũng có những câu nói hình tượng, ví von dí dỏm giống như thành ngữ, tục ngữ được đúc kết từ kinh nghiệm ngàn xưa của người Việt chúng ta.

IDIOMS [Thành ngữ] là các cụm từ mà ý nghĩa của nó – không chỉ đơn thuần là nghĩa đen của các từ ghép lại – mà thường mang nghĩa bóng.

Thành ngữ tiếng Anh hết sức phong phú và đa dạng, một số có cách diễn đạt tương tự, một số có cùng ý nghĩa nhưng văn phong lại được nói theo một cách hoàn toàn khác.

Cùng khám phá những câu thành ngữ thú vị này và áp dụng khi học tiếng Anh giao tiếp các bạn nhé!

LỢI THẾ CỦA VIỆC SỬ DỤNG THÀNH NGỮ

Khi bạn sử dụng thành ngữ trong giao tiếp, ngôn từ của bạn sẽ trở nên tự nhiên hơn, đa dạng hơn, sinh động hơn và “thật” hơn. Lời ăn tiếng nói của bạn dễ dàng gây ấn tượng cho người đối diện

Nếu bạn sử dụng thành thạo các thành ngữ này, mọi người sẽ trầm trồ ngưỡng mộ vì tiếng Anh của bạn quá lưu loát và tự nhiên như người bản xứ

THÀNH NGỮ: TWIST SOMEONE’S ARM

Nghĩa đen của cụm từ này là vặn cánh tay ai đó, và thực sự sẽ rất đau đớn nếu hiểu nó theo đúng nghĩa từng từ một.

Nếu bạn bị “arm has been twisted” thì có nghĩa là ai đó đã thành công trong việc thuyết phụcbạn làm việc gì mà bạn có thể không muốn thực hiện.

Mà nếu như bạn thành công trong việc “twist someone else’s arm” thì có thể hiểu là bạn đã thuyết phục được họ, cuối cùng họ đã đồng ý thực hiện sau khi bạn khẩn cầu họ.

Ví dụ:

A: You should really come to the party tonight! [Sự thực là ông nên tới bữa tiệc tối nay đi!]

B: You know I can’t, I have to hit the books. [Ông thừa biết tôi không thể mà, tôi phải học hộc mặt ra đây này.]

A: C’mon, you have to come! It’s going to be so much fun and there are going to be lots of girls there. Please come? [Thôi nào, ông phải đi chứ! Sẽ rất vui đấy, lại còn có rất nhiều con gái ở đó nữa. Đi đi nhé?]

B: Pretty girls? Oh all right, you’ve twisted my arm. I’ll come. [Gái xinh hả? Ồ được luôn, ông thuyết phục được tôi rồi đấy. Tôi sẽ đi.]

{{

displayLoginPopup}}

Cambridge Dictionary +Plus

Tìm hiểu thêm với +Plus

Đăng ký miễn phí và nhận quyền truy cập vào nội dung độc quyền:

Miễn phí các danh sách từ và bài trắc nghiệm từ Cambridge

Các công cụ để tạo các danh sách từ và bài trắc nghiệm của riêng bạn

Các danh sách từ được chia sẻ bởi cộng đồng các người yêu thích từ điển của chúng tôi

Đăng ký bây giờ hoặc Đăng nhập

Cambridge Dictionary +Plus

Tìm hiểu thêm với +Plus

Tạo các danh sách từ và câu trắc nghiệm miễn phí

Đăng ký bây giờ hoặc Đăng nhập

{{/displayLoginPopup}} {{

displayClassicSurvey}} {{/displayClassicSurvey}}

Chủ Đề