Bèo dạc mây trôi tiếng anh là gì năm 2024

Theo Đức Miêng, từ những năm 1970 trở lại đây không có làng quan họ nào hát bài này. Nhạc sĩ quá cố Hồng Thao đã ghi âm 174 làn điệu mà không hề có làn điệu Bèo dạt mây trôi. Người sưu tầm ca khúc và giới thiệu qua Đài tiếng nói Việt Nam là nhạc sĩ Nguyễn Chính, với bản thu thanh đầu tiên là của cố nghệ sĩ Thương Huyền năm 1968. Tuy nhiên chính nhạc sĩ Nguyễn Chính cũng không nhớ là sưu tầm ở đâu.

Năm 1992 đến nay, Đài Tiếng nói Việt Nam lại giới thiệu bài này là dân ca Nghệ Tĩnh. Những năm gần đây, trong một số đĩa CD, băng Karaoke, băng từ tính có bài này được giới thiệu là dân ca Nghệ Tĩnh. Việc lầm lẫn trong việc giới thiệu có thể khó tránh khỏi. Tuy chưa có những nghiên cứu thỏa đáng cho phép kết luận xuất xứ xác đáng nhất của bài Bèo dạt mây trôi, tài liệu đã dẫn cũng bước đầu nhận định: căn cứ vào tính chất và đặc điểm âm nhạc vùng Thanh Nghệ Tĩnh, đồng thời căn cứ vào ngữ phương vùng Thanh Nghệ, chúng tôi cho rằng Bèo dạt mây trôi chưa phải là dân ca Nghệ Tĩnh.

Gần đây trên bìa đĩa của một số ca sĩ đề nguồn gốc của bài hát là “dân ca đồng bằng Bắc bộ”.

Bèo dạt mây trôi, ngoài thể hiện bằng lời hát, nhạc sĩ Đặng Ngọc Long đã chuyển soạn cho độc tấu đàn guitar rất thành công ở trong cũng như ngoài nước. Tác phẩm nay đã được đưa vào thư viện lưu trữ Quốc gia Đức và đã được đưa vào chương trình thi bắt buộc tại cuộc thi Guitar Quốc tế tại Berlin-Đức.

Học tiếng Anh qua bài hát được đánh giá là một trong top 5 phương pháp tự học tiếng Anh hiệu quả nhất hiện nay. Đa số mọi người đều học bằng cách nghe và tập hát các bài nước ngoài. Tuy nhiên có 1 cách học khác tối ưu hơn mà không phải ai cũng biết và thử học. Đó chính là chuyển thể bài hát Việt sang tiếng Anh. Phương pháp này giúp bạn hiểu và áp dụng 1 cách linh hoạt những kiến thức tiếng Anh bạn có.

Sẽ thật “cool ngầu” khi chúng ta có thể thể hiện bài hát của mình cho cả thế giới thưởng thức đúng không nào. Elight xin giới thiệu bản tiếng Anh bài hát: ” Bèo dạt mây trôi”. Do chính các học viên của Elight cùng cô giáo kiều Trang thực hiện.

Thật là hay đúng không nào. Các học viên Elight làm được, các bạn cũng vậy. Hãy thử chuyển thể 1 bài hoặc thu âm lại chính bài hát này và chia sẻ với cả thế giới âm nhạc của Việt Nam nha.

Ngoài phương pháp học qua bài hát mới lạ như trên. Elight còn có rất nhiều phương pháp học hiệu quả như là học Online theo phương pháp GAMIFICATION – VUI HỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TRÒ CHƠI. Với tâm nguyện, giúp mọi người không phân biệt địa lí, tuổi tác, công việc và trình độ tiếng Anh, Elight đã dày công thiết kế ra nhiều khóa học online. Các bạn sẽ học qua mạng và app hỗ trợ học tập trên điện thoại về mọi lĩnh vực trong tiếng Anh: từ vựng, ngữ pháp, phát âm, giao tiếp, TOEIC. Mỗi năm có hơn 10,000 học viên đã học theo phương pháp online và đạt hiệu quả. Con số này ngày càng tăng dần mỗi năm.

Bài hát đã được chuyển lời sang Tiếng Anh, tuy nhiên, đây chỉ là bản thô được thu trực tiếp. Mong là video chính thức sẽ được ra lò sớm với các màn minh họa hoàng tráng (mình nói thế vì muốn tham gia vào đội múa minh họa =v=). Mọi người đã nghe “Flashcard song” chưa nhỉ? Rất tiếc là trong clip đó chưa có mình >.<

"Bèo dạt mây trôi" là một làn điệu dân ca thuộc vùng Bắc bộ và Thanh Nghệ Tĩnh của Việt Nam, với nội dung thể hiện nỗi nhớ của người con gái/chàng trai đối với người yêu ở phương xa.

Đặc điểm nghệ thuật[sửa | sửa mã nguồn]

Bài hát được thể hiện cao trào khi người con gái ngồi một mình trong đêm khuya chờ chàng trai đang đi xa. Ngày đêm người con gái luôn thao thức đợi chờ, mong ngóng, tiếng trống canh thúc dồn dập báo thời gian trôi qua, tạo cho người nghe âm hưởng và xúc động qua những câu:

...Bèo dạt mây trôi, chốn xa xôi, anh ơi, em vẫn đợi... ...Ngậm một tin trông, hai tin đợi, ba bốn... tin chờ, sao chẳng thấy anh...? ...Người đi xa có nhớ, là nhớ ai... ngồi trông cánh... chim trời. Sao chẳng thấy anh?

Ca từ trong bài Bèo dạt mây trôi rất giản dị, gần gũi với nông thôn Việt Nam, sử dụng những hình tượng nghệ thuật như cánh bèo, chim, cá, mây, trăng, gió v.v. tạo ra một khung cảnh nhớ nhung sâu lắng. Cảnh vật nông thôn thời xưa thể hiện rõ nét, không gian và thời gian như nhập vào một, chất trữ tình mạch lạc. Đặc biệt ở nhan đề "Bèo dạt mây trôi" sử dụng một câu tục ngữ quen thuộc trong đời sống hàng ngày của nông dân Việt. Tạo ra cho ca khúc một đặc điểm quan trọng đó là dễ đi vào lòng người nghe.

Nguồn gốc[sửa | sửa mã nguồn]

Theo Đức Miêng, từ những năm 1970 trở lại đây không có làng quan họ nào hát bài này. Nhạc sĩ quá cố Hồng Thao đã ghi âm 174 làn điệu mà không hề có làn điệu Bèo dạt mây trôi. Người sưu tầm ca khúc và giới thiệu qua Đài tiếng nói Việt Nam là nhạc sĩ Nguyễn Chính, với bản thu thanh đầu tiên là của cố nghệ sĩ Thương Huyền năm 1968. Tuy nhiên chính nhạc sĩ Nguyễn Chính cũng không nhớ là sưu tầm ở đâu.

Năm 1992 đến nay, Đài Tiếng nói Việt Nam lại giới thiệu bài này là dân ca Nghệ Tĩnh. Những năm gần đây, trong một số đĩa CD, băng Karaoke, băng từ tính có bài này được giới thiệu là dân ca Nghệ Tĩnh. Việc lầm lẫn trong việc giới thiệu có thể khó tránh khỏi. Tuy chưa có những nghiên cứu thỏa đáng cho phép kết luận xuất xứ xác đáng nhất của bài Bèo dạt mây trôi, tài liệu đã dẫn cũng bước đầu nhận định: căn cứ vào tính chất và đặc điểm âm nhạc vùng Thanh Nghệ Tĩnh, đồng thời căn cứ vào ngữ phương vùng Thanh Nghệ, chúng tôi cho rằng Bèo dạt mây trôi chưa phải là dân ca Nghệ Tĩnh.

Gần đây trên bìa đĩa của một số ca sĩ đề nguồn gốc của bài hát là "dân ca đồng bằng Bắc bộ".

Thông tin thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • Bèo dạt mây trôi, ngoài thể hiện bằng lời hát, nhạc sĩ Đặng Ngọc Long đã chuyển soạn cho độc tấu đàn Ghita rất thành công ở trong cũng như ngoài nước. Tác phẩm nay đã được đưa vào thư viện lưu trữ Quốc gia Đức{{https://portal.dnb.de/opac/showFullRecord?currentResultId=%22dang+ngoc+long%22%26any¤tPosition=6 }} và đã được đưa vào chương trình thi bắt buộc tại cuộc thi Guitar Quốc tế tại Berlin-Đức.

Trong văn hóa đại chúng[sửa | sửa mã nguồn]

Ca khúc này từng bị chế lời trong chương trình:

  • Táo Quân 2010: Tam đại nhà Táo do Vân Dung đứng đầu đã thể hiện Bài ca xin đất: "Từng ngày trôi đi, tháng trôi qua bao năm em vẫn đợi vẫn chờ.."

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

^ Đức Miêng, Đi tìm Bèo dạt mây trôi. Lưu trữ 2008-02-18 tại Wayback Machine Chuyên đề Hà Nội, Việt Nam Net, truy cập ngày 20-3-2008