Trọng xuân là gì

Tra Hán Tự

Danh sách hán tự tìm thấy

Danh Sách Từ Của 春XUÂN

Từ hánÂm hán việtNghĩa
春分 XUÂN PHÂN xuân phân
春風 XUÂN PHONG gió xuân
春先 XUÂN TIÊN đầu xuân
春雨 XUÂN VŨ bún tàu;mưa xuân
春休み XUÂN HƯU nghỉ xuân
春闘 XUÂN ĐẤU sự đấu tranh mùa xuân [của công nhân Nhật bản]; đấu tranh mùa xuân
春休 XUÂN HƯU kỳ nghỉ xuân
春菊 XUÂN CÚC cải cúc;cải tần ô
春を迎える XUÂN NGHINH nghinh xuân
春菊 XUÂN CÚC rau cải cúc
春を売る XUÂN MẠI bán xuân; làm đĩ; làm điếm
春色 XUÂN SẮC xuân sắc
春の女神 XUÂN NỮ THẦN chúa xuân
春秋 XUÂN THU xuân thu
XUÂN mùa xuân;xuân
春祭り XUÂN TẾ lễ hội mùa xuân
春画 XUÂN HỌA phim ảnh khiêu dâm
春巻き XUÂN CẢI nem rán
春宵 XUÂN TIÊU chiều xuân
春季 XUÂN QUÝ xuân tiết
春夏秋冬 XUÂN HẠ THU ĐÔNG xuân hạ thu đông
春場所 XUÂN TRƯỜNG SỞ Cuộc đấu sumo mùa xuân
春分の日 XUÂN PHÂN NHẬT ngày xuân phân
晩春 VĂN XUÂN tàn xuân;xuân muộn
早春 TẢO XUÂN đầu xuân
新春 TÂN XUÂN tân xuân
思春期 TƯ XUÂN KỲ tuổi dậy thì
常春 THƯỜNG XUÂN mùa xuân vĩnh viễn
売春防止法 MẠI XUÂN PHÒNG CHỈ PHÁP Luật chống mại dâm
青春期 THANH XUÂN KỲ dậy thì;thời trai trẻ
売春婦 MẠI XUÂN PHỤ đĩ;đĩ điếm;gái đĩ; gái mại dâm; gái điếm
青春 THANH XUÂN sự trẻ trung; tuổi thanh xuân;trẻ; thuộc tuổi thanh xuân;tuổi xuân;xuân xanh
売春 MẠI XUÂN sự mại dâm
立春 LẬP XUÂN lập xuân
回春 HỒI XUÂN Sự trở lại của mùa xuân; hiện tượng hồi xuân; hồi xuân; hồi phục; khỏi bệnh; trẻ ra

Ý nghĩa của từ trọng xuân là gì:

trọng xuân nghĩa là gì? Ở đây bạn tìm thấy 3 ý nghĩa của từ trọng xuân. Bạn cũng có thể thêm một định nghĩa trọng xuân mình


0

  0


Tháng thứ hai của mùa xuân.


0

  0


Tháng thứ hai của mùa xuân.. Các kết quả tìm kiếm liên quan cho "trọng xuân". Những từ phát âm/đánh vần giống như "trọng xuân": . trọng xuân Trung Xuân Trư [..]


0

  0


Tháng thứ hai của mùa xuân.

Nguồn: informatik.uni-leipzig.de

Dưới đây là những mẫu câu có chứa từ "trọng xuân", trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Việt. Chúng ta có thể tham khảo những mẫu câu này để đặt câu trong tình huống cần đặt câu với từ trọng xuân, hoặc tham khảo ngữ cảnh sử dụng từ trọng xuân trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Việt

1. Sau năm 1975, huyện Xuân Lộc thuộc tỉnh Đồng Nai, gồm thị trấn Xuân Lộc và 14 xã: Xuân Bảo, Xuân Bình, Xuân Định, Xuân Đường, Xuân Hiệp, Xuân Hòa, Xuân Hưng, Xuân Lập, Xuân Phú, Xuân Tâm, Xuân Tân, Xuân Thành, Xuân Thọ, Xuân Trường.

2. Điều quan trọng của võ Vĩnh Xuân là theo ảnh, không theo bộ!

3. Xã Tam Xuân 1 là vựa lúa quan trọng nhất của huyện Núi Thành.

4. Trong phát triển đô thị, Hồ Xuân Hoa nhấn mạnh tầm quan trọng của nhà ở trợ cấp.

5. Chia xã Xuân Tân thành hai xã lấy tên là xã Xuân Tân và xã Xuân Mỹ.

6. Thật là quan trọng để trau dồi sự thông sáng và kiến thức trong tuổi thanh xuân của các em.

7. Xuân đã về, tiếng chúc giao thừa chào đón mùa xuân.

8. Vịnh Xuân Đài

9. GP Xuân Lộc.

10. Thời thanh xuân

11. Mai Xuân Thưởng.

12. Xã Xuân Triều chia thành 2 xã: Thanh Xuân và Thanh Lâm.

13. Bùi Xuân Đính.

14. Trong mùa xuân năm 1957, Nixon thực hiện một chuyến công du ngoại quốc trọng đại khác, lần này là đến châu Phi.

15. Em xa anh trong cơn mưa xuân, và trở về trong cơn mưa xuân.

16. Hương: Trường Xuân.

17. Mùa xuân đến!

18. Xuân mới thôi.

19. Tân Xuân Tạc...

20. Hoàng Xuân Sính.

21. Quận Thanh Xuân

22. Triều đình Huế hằng năm vào ngày sinh của Bảo Long đều tổ chức lễ Thiên Xuân mừng sinh nhật rất long trọng.

23. Hưởng thụ tuổi xuân

24. VỊNH XUÂN CHÍNH TÔNG.

25. Cây lúa mùa xuân.

TỨ QUÝ NGUYỆT LỆNH BIỂU

NGUYỄN QUỐC KHÁNH

Viện Nghiên cứu Hán Nôm

Ngày xưa người ta lấy: lập xuân, lập hạ, lập thu, lập đông là khởi đầu của bốn mùa, mỗi mùa tương ứng với ba tháng, mỗi một tháng tương ứng với tiết khí và dấu hiệu về thiên nhiên hoa lá cỏ cây. Trung Quốc gọi đó là "Hoa tín phong" nghĩa là gió báo những thông tin của hoa, gió ứng với thời kỳ của hoa.

Bốn mùa xuân, hạ, thu, đông được phân ra theo cách gọi là mạnh, trọng, quý như: tháng giêng được gọi là tháng mạnh xuân, tháng hai là trọng xuân, tháng ba là quý xuân, tương tự các tháng kế tiếp sau lần lượt như vậy và được gắn liền với hàng địa chi như: tháng giêng là tháng Dần [kiến Dần], tháng hai là tháng Mão [kiến Mão],... đến tháng chạp là tháng Sửu [kiến Sửu]. Việc sử dụng cây thực vật, hoa quả trong các tháng là để diễn tả sự biến đổi của thời tiết, ví dụ như: năm ngày là một Hợi, ba hậu là một khí, căn cứ sách Nội kinh vào tiết khí âm lịch cũng như trong cách ghi niên biểu, niên đại trong văn bản mà ta thường gặp. Xưa tình yêu của các thi nhân đối với từng tháng được ví với một loài hoa thì không ai sánh bằng như: tháng giêng hoa lan của Khuất Nguyên, tháng hai hoa mai của Lâm Bô, tháng ba hoa đào của Bì Nhật Tu, tháng tư mẫu đơn của Âu Dương Tu,... còn về cách gọi "Nguyệt lệnh" xem bảng sau.

Tứ quý nguyệt lệnh biểu

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

Giêng

Cách gọi

theo

địa

chi

十二

建丑

kiến

Sửu

十一月

建子

kiến

建亥

kiến

Hợi

建戌

kiến

Tuất

建酉

kiến

Dậu

建申

kiến

Thân

建未

kiến

Mùi

建午

kiến

Ngọ

建巳

kiến

Tỵ

月三

建辰

kiến

Thìn

建卯

kiến

Mão

正月

kiến

Dần

Cách

gọi

theo mùa

季 冬

臘月

quý

đông

lạp nguyệt

仲 冬

葭月

trọng

đông

gia

nguyệt

孟 冬

陽月

mạnh đông dương nguyệt

季 秋

菊 月

quý

thu

cúc

nguyệt

仲 秋

桂 月

trọng

thu

quế

nguyệt

孟 秋

瓜 月

mạnh

thu

qua

nguyệt

季 夏

quý

hạ

lệ

nguyệt

仲夏

蒲 月

trọng

hạ

bồ

nguyệt

孟 夏

梅 月

mạnh

hạ

mai

nguyệt

季 春

桐 月

quý

xuân

đồng

nguyệt

仲 春

花 月

trọng

xuân

hoa

nguyệt

孟 春

端月

mạnh

xuân

đoan

nguyệt

[Tạp chí Hán Nôm, Số 1 [80], 2007; Tr.70-71]

Video liên quan

Chủ Đề